Укрощение строптивого (1980)
Над промокшей и озябшей девушкой сжалилась личная служанка и экономка. Мами проигнорировала приказ хозяина и согласилась предоставить ночлег, горячую ванну и ужин незваной гостье. Привлекательная внешность сыграла немаловажную роль. Мами надеется, что Лиза сможет очаровать Элиа и заставит его влюбиться. Но мужчина не собирается так легко подаваться соблазну и романтическим чувствам. Уязвленное самолюбие красотки тоже не позволяет ей так легко сдаться. Она готова на любые жертвы и методы, чтобы завоевать сердце этого закоренелого холостяка. Она согласна даже на тяжелую работу на ферме, чтобы продемонстрировать свою решимость.
Имя главного героя Элиа соответсвует имени библейского пророка Илии, смысл деяний которого перекликается со многими сценами фильма. Так например сцена, в которой Элиа разговаривает с воронами, соответствует библейской легенде о том, как пророка накормил ворон.
Название картины перекликается с известной комедией Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» (по-итальянски — La bisbetica domata), в которой своенравную и капризную женщину вразумляет мужчина.
Фильм занимал 11-е место по посещаемости среди зарубежных лент в советском кинопрокате.
Для показа в СССР в картине были вырезаны или значительно сокращены некоторые сцены — например, начальная сцена, сцена охоты на охотников, сцена, где телилась корова Элии, драка в ресторане между Лизой и её подругой, эротическая сцена соблазнения Элиа с Лизой топлесс, предпоследняя сцена в доме Элиа после его свадьбы, сцена со свиньёй. Вырезана была и одна из финальных сцен, в которой показана трясущаяся люстра.